《神州交流》Chinese Cross Currents

1999 年,當澳門政權移交中國政府,澳門利氏學社剛成立不久。基於其成立之目的及創辦成員委託的任務,學社決定出版一本中英雙語季刊,定名為《神州交流》。

文藝復興時,中國與歐洲的文化交流就在澳門展開了,可惜荊棘滿途:先有語言上的阻隔,幸後期也被一些表現出色的人物征服了,但仍然存在其他的問題;中西方最大的隔閡其實是在於對人類的生命觀上彼此大相徑庭,以至無法達致互相瞭解,更不消說去欣賞對方的文化了。

中國的帝制到了二十世紀劃上了句號,隨著而來的共和國局勢絕不穩定,最後更演變成內戰,又加上第二次世界大戰的爆發。在冷戰的陰霾和政治擺弄下,經革命而誕生的新中國又實施階級鬥爭,直至鄧小平推行改革開放政策後,過去的廿五年才漸漸出現新的局面,呈現上世紀末的急劇變化和好轉。中國加入世貿更見證了中國跟全球接觸的拓展,但交流豈限於貿易,往往卻是由於通訊介面的缺乏引致資訊本身無法傳達。




《神州交流》盼望能提供一個新的知識平台,讓現今華人社會及文化領域不同範疇的人士,利用這個平台互相交流,並向華人及海外廣泛的讀者發表他們的思想言論。

一談到文化,人們馬上想到文學、藝術、詩詞、戲劇、影視、音樂、舞蹈、衣飾、禮節和宗教傳統等等,其實,這些無非是文化的一種表現。“文化”一詞乃尤其是指人對生活體驗的思索與響應,重要的是,我們懂不懂從這些標示去瞭解它的真正含義。

為此,《神州交流》希望透過華人及海外人士的投稿,幫助讀者瞭解、分析和評論中國當代文化,及其與世界互動中所產生、跟其他國際社會類同的相關議題。今天,到處都充滿著矛盾,新科技、重重政經危機,帶來新一輪的地球村化。另一方面,人類對自已文化根源和文化獨特的重尋也日趨覺醒。這一來,文化交流的工作將會更艱巨、更迫切,也更重要。

換句話說,《神州交流》會讓中西方讀者看到,中國人對不同思想的概念,同時亦反映出當代西方的國際文化意識如何跟中國的社會和思維碰撞。

有見及此,《神州交流》其中一部份將會是利氏學社與其會員和友好的研究及活動成果;此外,亦會刊登投稿者的原著及其中文或英文譯本,促使國內及國外不同的思想及理念繼續互相交流和激勵,以進一步瞭解我們今日的社會。

《神州交流》編輯委員會,願意努力使季刊具學術水準、主題性、多元化、嚴謹充實、關注社會需要、和吸引的版面設計。

我們深信神州交流將會是大家的一幅寶貴平臺。


趙儀文 (Yves Camus), 主編